-
Touchia
avec Boughyê (
Prélude )
بغية و توشية
-
Bacît
:
ميزان البسيط
- Lihabî-bî oursil sêlêm
لحبيبي أرسل سلام
( j'envoie mes salutations à mon bien-aimé )
- Kahhalê essihrou 'l-'ouyoûnê
كحّل السّر العيون
(
la magie a embelli ses yeux )
-
- Ellewzou fêh (
l'odeur des amandiers s'est répandue )
اللّوز فاح
-
Qâ-im
wê niçf :
ميزان القائم و نصف
- Êtê-nî minê 'l-khouldi
ghouzêyyel
أتاني من الخلد غزيّل
(
une gazelle m'est venue du paradis éternel )
- Koun fî 'ichqak 'alê hadhar
كن في عشقك على حذر
(
sois prudent en amour ! )
-
Btâyhî
:
ميزان
البطايحي
- Bedroun bêdê moustênâr
بدر بدا مستنار
(
ma lune est apparue, éblouissante )
- Bêdê-i'ou 'l-housni fî-hi
mouftêriqa
بدائع الحسن فيه مفترقة
( Sa beauté est inclassable )
- Yê 'l-wêlaa' fî 'l-hob (
Ô amoureux ! écoute mes conseils ! )
يا الوالع في الحب
-
Draj
:
ميزان الدرج
- Êmên lê-m lê têzîd
fî 'l-lêwm
أمن لام لاتزيد في اللّوم
( Ô ami, cesse de me critiquer ! )
-
Qouddêm
ميزان
القدّام
- Hêniyyê wê bouchrâ hîn
zârnî 'l-habîb
هنيّة وبشرى
( quel bonheur et quelle bonne nouvelle ! Mon bien-aimé m'a rendu visite )
- 'Indêmê ji'tou liddiyâr
عندما جئت للدّيار
(
lorsque je suis retourné au pays )
- Mêtê nestêrîh
متى نستريح
(
quand retroueverai-je la quiétude ? )
- Ra'êytou el-hilêlê wê wêjhê
'l-habîb
رأيت الهلال و وجه الحبيب